-
1 trend
tendenza, andamento -
2 ♦ trend
♦ trend /trɛnd/n.1 direzione; tendenza; orientamento; andamento; corso: the trends of modern philosophy, le tendenze della filosofia moderna; The trend of the strata is from north to south, la direzione degli strati è da nord a sud; the trend of events, il corso degli eventi; to buck the trend, andare in controtendenza2 (econ., fin.) andamento; tendenza; evoluzione; svolgimento; sviluppi; trend; dinamica (fig.): a definite upward trend in the cost of living, una decisa tendenza all'aumento del costo della vita; a downward trend, una tendenza al ribasso; the trend of the stock market, l'andamento del mercato azionario; long-term trend, tendenza di lungo periodo; economic trend, tendenza economica● (econ.) the trend of economic activity, il trend dell'attività economica; l'evoluzione congiunturale □ (econ.) trend-path, curva di sviluppo tendenziale □ trend-setter, chi fa la moda; chi fa tendenza □ trend-setting, che lancia una moda nuova □ trend-spotter, chi cerca di anticipare le mode nuove; chi fa l'osservatore alle sfilate di moda.(to) trend /trɛnd/v. i.● to trend away from st., tendere ad allontanarsi da qc.trendinga.(spec. Internet) di tendenza; più popolare del momento: trending topics, gli argomenti più popolari del momento. -
3 trend
[trend]1) (tendency) tendenza f.a trend in — un orientamento all'interno di [medicine, education]
a trend away from — una tendenza a discostarsi da [arts, studies]
* * *[trend](a general direction or tendency: She follows all the latest trends in fashion; an upward trend in share prices.) tendenza, trend- trendy* * *[trend]1) (tendency) tendenza f.a trend in — un orientamento all'interno di [medicine, education]
a trend away from — una tendenza a discostarsi da [arts, studies]
-
4 tendency
['tendənsɪ]there is a tendency for people to do... — le persone tendono o hanno la tendenza a fare
* * *plural - tendencies; noun (likelihood; inclination: He has a tendency to forget things.) tendenza* * *['tendənsɪ]there is a tendency for people to do... — le persone tendono o hanno la tendenza a fare
-
5 bias
I ['baɪəs]1) (prejudice) prevenzione f., pregiudizio m. ( on the part of da parte di)2) (discrimination) discriminazione f. ( against verso)racial, sexual bias — discriminazione razziale, sessuale
3) (tendency) tendenza f., inclinazione f. ( in favour of, towards per)4) sart. sbieco m.II ['baɪəs]to bias sb. against, in favour of — influenzare negativamente, positivamente qcn. nei confronti di
* * *1. noun1) (favouring of one or other (side in an argument etc) rather than remaining neutral: a bias against people of other religions.) pregiudizio2) (a weight on or in an object (eg a bowl for playing bowls) making it move in a particular direction.) deviazione, inclinazione2. verb(to influence (usually unfairly): He was biased by the report in the newspapers.) influenzare- biassed- biased* * *['baɪəs]1. n1)bias (towards or in favour of) — preferenza (per)bias (against) — (prejudice) pregiudizio (contro)
2) (of material) sbieco2. vt* * *bias /ˈbaɪəs/A n. [uc]4 (fig.) inclinazione; tendenza; propensione (per qc.)5 (fig.) prevenzione; pregiudizio: He had a bias against coeducational schools, aveva un pregiudizio contro le scuole miste6 (elettr., elettron.) tensione base di griglia; polarizzazioneB a. e avv.● (autom.) bias-belted tyre, (pneumatico) cinturato® □ ( sartoria) bias binding, fettuccia; sbieco □ (stat.) bias error, errore sistematico.(to) bias /ˈbaɪəs/v. t.1 influenzare ( specie indebitamente); condizionare: Politicians use mass media to bias the voters, gli uomini politici si servono dei mass media per influenzare gli elettori2 (elettr., elettron.) polarizzare; dare una tensione di griglia a.* * *I ['baɪəs]1) (prejudice) prevenzione f., pregiudizio m. ( on the part of da parte di)2) (discrimination) discriminazione f. ( against verso)racial, sexual bias — discriminazione razziale, sessuale
3) (tendency) tendenza f., inclinazione f. ( in favour of, towards per)4) sart. sbieco m.II ['baɪəs]to bias sb. against, in favour of — influenzare negativamente, positivamente qcn. nei confronti di
-
6 disposition
[ˌdɪspə'zɪʃn]1) (temperament) indole f., temperamento m.to have a cheerful disposition — avere un carattere allegro, essere allegro di natura
2) (tendency) disposizione f.3) (arrangement) disposizione f., collocazione f.* * *[dispə'ziʃən](personality: He has a pleasant disposition.) carattere* * *disposition /dɪspəˈzɪʃn/n.1 indole; temperamento: a cheerful disposition, un temperamento allegro; to have a nervous [friendly, anxious] disposition, essere un tipo nervoso [amichevole, ansioso]2 tendenza; propensione: She has a disposition to rush to conclusions, ha la tendenza a giungere a conclusioni affrettate; At nearly 80, he shows no disposition to slow down, a quasi 80 anni, non mostra alcuna propensione a rallentare il ritmo3 [uc] (form.) disposizione; (mil.) schieramento ( di truppe): He revealed the disposition of the enemy forces, ha rivelato lo schieramento delle forze nemiche4 (pl.) disposizioni; ordini: The general made his dispositions for the attack, il generale ha dato gli ordini in vista dell'attacco6 [u] (leg.) cessione; trasferimento ( di beni o diritti): the disposition of assets [property], la cessione di attività [proprietà]● (leg.) disposition by will (o by testament), disposizione testamentaria □ at sb. 's disposition, a disposizione di q.: the resources at his disposition, le risorse a sua disposizioneFALSI AMICI: disposition non significa disposizione nel senso di attitudine.* * *[ˌdɪspə'zɪʃn]1) (temperament) indole f., temperamento m.to have a cheerful disposition — avere un carattere allegro, essere allegro di natura
2) (tendency) disposizione f.3) (arrangement) disposizione f., collocazione f. -
7 downtrend
['daʊntrend]nome econ. tendenza f. al ribasso* * *downtrend /ˈdaʊntrɛnd/n. (acronimo di downward trend)* * *['daʊntrend]nome econ. tendenza f. al ribasso -
8 upward
['ʌpwəd] 1.aggettivo [glance, push, movement] verso l'alto, in su; [path, road] in salita, che sale2.an upward trend — econ. una tendenza al rialzo
* * *adjective (going up or directed up: They took the upward path; an upward glance.) in alto, verso l'alto* * *upward (1) /ˈʌpwəd/a.2 in aumento; in crescita: Inflation has been on an upward trend over the past two years, l'inflazione è stata in crescita negli ultimi due anni; The latest figures show an upward movement in the number of violent crimes, le ultime cifre mostrano un andamento in crescita dei crimini violenti● (comput.) upward compatible software, software compatibile verso l'alto ( con le versioni più aggiornate) □ (econ., fin.) upward drift, tendenza al rialzo □ upward gradient, salita; rampa □ upward mobility, tendenza a elevarsi socialmente o economicamente; mobilità (sociale) verso l'alto □ ( Borsa) upward move, mossa al rialzo □ (econ.) upward phase, fase d'espansione □ (fig.) an upward slope, una crescita.upward (2) /ˈʌpwəd/, upwards /ˈʌpwədz/avv.1 all'insù; verso l'alto; in su: to move upward, spostarsi verso l'alto, salire; (fig.) far progressi; to look upward, guardare in su; guardare in alto● upward of, più di: upward of thirty men, più di trenta uomini □ and upward, e più; e oltre: boys of six years and upward, ragazzi di sei anni e oltre (o dai sei anni in su) □ bottom upward, sottosopra; capovolto □ (fig.) to climb upward, progredire; far carriera.* * *['ʌpwəd] 1.aggettivo [glance, push, movement] verso l'alto, in su; [path, road] in salita, che sale2.an upward trend — econ. una tendenza al rialzo
-
9 bearish
['beərɪʃ]1) spreg. [ person] rude, sgarbato2) econ. [ market] tendente al ribasso* * *bearish /ˈbɛərɪʃ/a.1 da orso; rude; sgarbato; sgraziato; scontroso; scorbutico: bearish manners, maniere rudi (o scontrose)2 ( Borsa) ribassista; orientato, tendente al ribasso; che tende a provocare un ribasso: a bearish market, un mercato con tendenza al ribasso● ( Borsa) bearish trend, tendenza al ribasso; andamento ribassistabearishlyavv.1 rudemente; scontrosamentebearishnessn. [u]1 rudezza; scontrosità* * *['beərɪʃ]1) spreg. [ person] rude, sgarbato2) econ. [ market] tendente al ribasso -
10 buoyancy
['bɔɪənsɪ]1) (of floating object) galleggiabilità f.; (of medium) spinta f. idrostatica2) fig. (cheerfulness) ottimismo m., capacità f. di recupero3) (of exports, market) tendenza f. al rialzo* * *buoyancy /ˈbɔɪənsɪ/n. [u]1 galleggiabilità: Cork has more buoyancy than wood, il sughero ha una galleggiabilità superiore a quella del legno2 (fis.) spinta idrostatica3 (naut.) spinta di galleggiamento4 (aeron.) spinta aerostatica; forza ascensionale5 (fig.) capacità di recupero; brio; allegria; vivacità; esuberanza6 (comm., fin.) esuberanza; vitalità; slancio; tendenza al rialzo: The property market buoyancy is set to continue, lo slancio del mercato immobiliare è destinato a perdurare● (naut.) buoyancy tank, cassa di emersione ( di un sottomarino) □ centre of buoyancy, (fis.) centro di galleggiamento; (naut.) centro di carena.* * *['bɔɪənsɪ]1) (of floating object) galleggiabilità f.; (of medium) spinta f. idrostatica2) fig. (cheerfulness) ottimismo m., capacità f. di recupero3) (of exports, market) tendenza f. al rialzo -
11 inclination
[ˌɪŋklɪ'neɪʃn]1) (tendency) inclinazione f., tendenza f., propensione f. (to, towards a)3) (degree of slope) inclinazione f., pendenza f.* * *[inklə'neiʃən]1) (a tendency or slight desire to do something: Has he any inclinations towards engineering?; I felt an inclination to hit him.) inclinazione2) ((an act of) bowing (the head etc).) inchino* * *inclination /ɪnklɪˈneɪʃn/n.1 [uc] inclinazione ( in ogni senso); pendenza; disposizione; propensione; simpatia; tendenza: to follow one's own inclinations, seguire le proprie inclinazioni; to have no inclination to be a teacher, non essere portato all'insegnamento; to show no inclination to do st., non mostrarsi incline (o disposto) a fare qc.2 flessione; piegamento: an inclination of the body, una flessione del corpo ( un inchino); an inclination of the head, un piegamento della testa ( un cenno del capo)3 china; pendio; declivio4 [u] (astron., geom.) inclinazione.* * *[ˌɪŋklɪ'neɪʃn]1) (tendency) inclinazione f., tendenza f., propensione f. (to, towards a)3) (degree of slope) inclinazione f., pendenza f. -
12 trendy
['trendɪ] 1.aggettivo colloq. [clothes, styles, film] trendy, di tendenza; [ opinion] in voga, che va per la maggiore; [ politician] di grido2.nome colloq. spreg. modaiolo m. (-a)* * *adjective (following the latest fashions: trendy people/clothes; Her mother tries to be trendy.) alla moda* * *trendy /ˈtrɛndɪ/ (fam., spesso spreg.)A a.alla moda; (troppo) moderno; ultramodernoB n.persona alla moda; (spreg.) modernista, liberaloide● to be trendy, essere alla moda; fare tendenzatrendilyavv.trendinessn. [u]l'essere alla moda.* * *['trendɪ] 1.aggettivo colloq. [clothes, styles, film] trendy, di tendenza; [ opinion] in voga, che va per la maggiore; [ politician] di grido2.nome colloq. spreg. modaiolo m. (-a) -
13 ♦ turn
♦ turn /tɜ:n/n.1 giro; rotazione; torsione: a few turns of the crank, qualche giro di manovella; to give the key a turn, dare un giro di chiave; with a neat turn of the wrist, con una perfetta torsione del polso2 turno; volta: «Whose turn is it?» «It's my turn», «a chi tocca?» «tocca a me» («è il mio turno»); Wait your turn, aspetta il tuo turno!; My turn will come, verrà il mio turno; ( oppure) verrà la volta buona anche per me!; by turns, a turni; uno alla volta; in rotazione3 curva; svolta ( anche fig.); voltata; traversa; ( di fiume) ansa: a sharp turn, una curva stretta; a turn to the right, una svolta a destra; The car took a sudden turn to the left, l'automobile fece un'improvvisa voltata a sinistra; Take the second turn on the right, prendi la seconda traversa a destra!; at the turn of the century, alla svolta (o alla fine, all'inizio) del secolo4 (naut., aeron.) accostata; virata6 cambiamento di direzione; piega (fig.): His illness took a turn for the worse, l'andamento della sua malattia prese una brutta piega7 (teatr.) numero; attrattiva; attrazione8 azione; servizio; tiro (fig.): He's done me many a good turn, m'ha reso più di un servizio; Let's hope he won't do me a bad turn, speriamo che non mi giochi un brutto tiro9 (arc.) giretto; passeggiatina11 fine; proposito; scopo: No doubt this tool will serve your turn, senz'altro questo attrezzo risponderà al tuo scopo (o ti potrà tornare utile); This serves my turn precisely, questo fa proprio al caso mio12 giro; modo d'essere (o di esprimersi); forma: a nice turn of phrase, un bel giro di frase; the turn of an ankle, la forma d'una caviglia13 (fam.) colpo; brutto colpo; scossa; spavento: It gave him a turn, hearing the sergeant's voice, sentire la voce del sergente è stato per lui un colpo14 (fam.) lieve indisposizione; breve malessere; attacco: He's had one of his turns again, non è che uno dei suoi soliti attacchi19 tendenza; corso; inversione di tendenza21 ( Borsa, fin.) scarto; differenza tra denaro e lettera; guadagno dell'operatore; plusvalenza professionale26 (ipp.) curva● (aeron.) turn and bank indicator, indicatore di virata e sbandamento □ turn and turn about, a turno; uno dopo l'altro; in successione; di seguito □ turn bench, tornio ( da orologiaio) □ turn bridge, ponte girevole □ ( anche fig.) a turn of the screw, un giro di vite □ the turn of the sentence, il giro dato alla frase □ (naut.) the turn of the tide, il cambiamento della marea □ turn of the wheel, giro della ruota; (fig.) volgere della sorte, repentino cambiamento della fortuna □ at every turn, a ogni svolta; (fig.) a ogni piè sospinto; tutti i momenti □ in turn, a turno; uno alla volta; a vicenda; a rotazione; a sua volta: I told Sam in (my) turn, a mia volta, l'ho detto a Sam; I asked each student in turn, ho fatto la domanda agli studenti uno alla volta □ (autom.) number of turns lock-to-lock, numero dei giri del volante per sterzata totale □ to owe sb. a good turn, essere indebitato verso q. (fig.) □ to take turns (o it in turns), fare a turno □ to take a turn at the wheel, mettersi al volante; dare il cambio alla guida □ ( anche autom.) to take a wrong turn, svoltare nel posto sbagliato; sbagliare al bivio (o all'incrocio) □ to be on the turn, ( del tempo, ecc.) (stare per) cambiare; ( di cibo) guastarsi; ( del latte) stare per inacidire: Public opinion seems to be on the turn, pare che la pubblica opinione stia cambiando; This wine is on the turn, questo vino si sta guastando □ out of turn, a sproposito; fuori luogo; al momento sbagliato: to speak out of turn, parlare a sproposito □ Turn for turn!, a buon rendere! □ (prov.) One good turn deserves another, i favori vanno ricambiati.♦ (to) turn /tɜ:n/A v. t.1 girare; far girare; voltare: to turn the corner, girare l'angolo; ( d'automobile) fare la curva; ( d'automobilista) prendere la curva; (fig.) superare il momento critico; Turn the key, gira la chiave!; Turn the knob to the right, gira a destra il pomello!; (mecc.) to turn a crank [a shaft, a wheel], far girare una manovella [un albero, una ruota]; ( anche fig.) to turn one's back on sb., voltare (o volgere) le spalle a q.; Turn your face this way, volta la faccia da questa parte!; She was turning the pages of the album, voltava le pagine dell'album2 rivoltare; rovesciare; far rivoltare; ribaltare; invertire: (mecc.) to turn the edge of a plate, rivoltare l'orlo d'una lamiera; to turn the spade, rivoltare la vanga; to turn a collar, rovesciare un colletto; to turn sb. 's stomach, far rivoltare lo stomaco a q.; ( calcio, ecc.) to turn the match, rovesciare il risultato3 rovesciare; versare; vuotare: She turned the soup into the tureen, ha rovesciato la minestra nella zuppiera4 dirigere; volgere; rivolgere: to turn one's eyes, volgere lo sguardo; to turn one's attention to a problem, rivolgere la propria attenzione a un problema; The bird turned its flight southwards, l'uccello diresse il volo verso sud5 distogliere; sviare; (far) deviare: No one could turn me from my purpose, nessuno è riuscito a distogliermi dal mio proposito; Luckily the helmet turned the bullet, per fortuna l'elmetto ha deviato il proiettile; to turn the course of history, deviare il corso della storia6 ( anche mil.) aggirare: The enemy cavalry turned the left flank of the Roman army, la cavalleria nemica aggirò il fianco sinistro dell'esercito romano8 cambiare; convertire; mutare; trasformare; far diventare: Christ turned water into wine, Cristo mutò l'acqua in vino; I turned him to more liberal views, lo convertii a idee più liberali; The cold weather has turned the leaves red, il freddo ha fatto diventar rosse le foglie; This machine turns cream into butter, questa macchina trasforma la panna in burro; to turn defeat into a victory, trasformare una sconfitta in una vittoria; DIALOGO → - Weather- It's turned chilly hasn't it?, si è fatto freschino, vero?10 (falegn., mecc.) lavorare ( un pezzo) al tornio; tornire ( anche fig.): to turn wood [brass, ivory], tornire il legno [l'ottone, l'avorio]; a well-turned phrase, un'espressione ben tornita12 far inacidire; far andare a male ( alimenti): The heat has turned the milk, il caldo ha fatto inacidire il latte16 ( calcio, ecc.) (spec. di un portiere) deviare: Our keeper turned the striker's powerful left-foot shot against the post, il nostro portiere ha deviato sul palo il potente sinistro dell'attaccante17 ( ginnastica) fare; eseguire: to turn cartwheels, fare la ruota; to turn a somersault, fare un salto mortaleB v. i.1 girare ( anche fig.); girarsi; volgersi; voltare; voltarsi; svoltare: Several artificial satellites are now turning round the earth, diversi satelliti artificiali girano ora intorno alla terra; My head is turning, mi gira la testa; The key won't turn, la chiave non gira (nella toppa); The road turns to the left, la strada svolta a sinistra; to turn down a street, svoltare in una strada; Let's turn now and go back, adesso voltiamo e torniamo indietro!; Suddenly he turned and hit me, all'improvviso si è girato e mi ha colpito2 dirigersi; rivolgersi; fare ricorso a (q.): She turned to God in her sorrow, nel suo dolore, si rivolse a Dio; I scarcely knew which way to turn, quasi non sapevo da che parte dirigermi (fig.: a che santo votarmi); to turn to one's notes, fare ricorso ai propri appunti3 girarsi, rivoltarsi ( nel letto, ecc.); ( dello stomaco) rivoltarsi: I was so upset that I tossed and turned all night, ero così turbato che mi agitai e rivoltai tutta la notte; My stomach turns at the smell of cucumbers, mi si rivolta lo stomaco all'odore dei cetrioli4 mutarsi; trasformarsi; diventare; farsi: The rain turned to sleet, la pioggia si mutò in nevischio; The wine turned to vinegar, il vino è diventato aceto; Joy has turned to sorrow, la gioia s'è trasformata in dolore; He turned Muslim, si fece maomettano; She turned pale, si è fatta pallida; è impallidita5 (naut., aeron.) invertire la rotta ( anche fig.); virare: The ship turned round, la nave virò di bordo; Suddenly the stock market turned, all'improvviso il mercato azionario ha invertito la rotta6 ( di cibo o bevanda) inacidire; andare a male; guastarsi: The milk has turned, il latte s'è inacidito7 cambiare colore: Now the leaves are turning ( yellow), ora le foglie mutano colore (o ingialliscono)8 (naut.: del vento, della marea) girare; cambiare: The tide is turning, la marea sta girando; when the weather turns, quando cambia il vento9 (comm., USA) andare; vendersi: Unisex garments are turning well this year, quest'anno i capi di vestiario unisex vanno bene (fam.: forte)10 (autom., ecc.) fare una curva● to turn one's back to one's problems, mettere da parte i (o non pensare ai) propri problemi □ to turn belly up, finire a pancia all'aria; ( di un pesce e fig.) morire, tirare le cuoia; (fig.) guastarsi, andare in tilt □ to turn sb. 's brain, far dar di volta il cervello a q.; far ammattire q. □ (fig.) to turn one's coat, voltar casacca, voltar gabbana; cambiare partito □ to turn a deaf ear, far orecchi da mercante; non voler sentire □ (autom.) «Turn left [right]» ( cartello), «svolta a sinistra [a destra]» □ to turn sb. 's head, far girare la testa (montare la testa) a q.: Success has turned his head, il successo gli ha montato la testa (o gli ha dato alla testa) □ (fam.) to turn an honest penny, fare un onesto guadagno □ to turn loose, lasciar libero ( un animale domestico); dare la massima libertà a (q.); (mil., USA) impiegare, aprire il fuoco con ( cannoni, ecc.) □ to turn low, abbassare, diminuire ( il gas, la luce, ecc.) □ to turn red, arrossire; far arrossire □ to turn the scales, far traboccare la bilancia; (fig.) essere decisivo □ to turn tail, fuggire, darsela a gambe □ (volg. USA) to turn a trick, fare una marchetta □ (tipogr.) turned comma, virgoletta □ (fig.) not to turn a hair, non batter ciglio □ (mecc.) This material turns well [easily], questo materiale si lavora bene [facilmente] al tornio □ The clock turned seven, l'orologio segnò le sette □ He has just turned twenty, ha appena compiuto vent'anni □ (autom.) «Lorries turning» ( cartello), «autocarri in manovra». -
14 turnaround
['tɜːnəraʊnd]1) (in attitude) cambiamento m. di atteggiamento2) (of fortune) inversione f. di tendenza (in di); (for the better) miglioramento m., recupero m. (in di)* * *turnaround /ˈtɜ:nəraʊnd/n.5 (fin.) aggiustamento: The capital movements are responsible for the turnaround in our balance of payments, l'aggiustamento dei nostri conti con l'estero è dovuto ai movimenti di capitali6 [u] (org. az.) = turnover rate ► turnover7 (econ.) inversione di tendenza; recupero; miglioramento● (comput.) turnaround documents, documenti a ciclo chiuso (moduli stampati, compilati manualmente e digitalizzati per essere rielaborati dal sistema che li ha prodotti) □ (comput.) turnaround time, tempo di risposta.* * *['tɜːnəraʊnd]1) (in attitude) cambiamento m. di atteggiamento2) (of fortune) inversione f. di tendenza (in di); (for the better) miglioramento m., recupero m. (in di) -
15 turnround
['tɜːnraʊnd]1) (of ship, plane etc.) operazioni f.pl. di scarico e carico2) (reversal of opinion) cambiamento m. d'opinione, voltafaccia m.3) econ. (reversal of trend) inversione f. di tendenza* * *turnround /ˈtɜ:nraʊnd/n.1 giravolta; inversione di marcia3 inversione di tendenza; recupero5 [u] (naut., aeron.) operazioni di carico e scarico; tempo richiesto da queste operazioni.* * *['tɜːnraʊnd]1) (of ship, plane etc.) operazioni f.pl. di scarico e carico2) (reversal of opinion) cambiamento m. d'opinione, voltafaccia m.3) econ. (reversal of trend) inversione f. di tendenza -
16 uptrend
-
17 ACT
[ækt] I1) (action, deed) atto m., azione f.Act of Parliament, Congress — legge o atto o decreto parlamentare, atto del Congresso
3) teatr. atto m.4) (entertainment routine) numero m.to put on an act — fig. spreg. fare la commedia
their company started the trend and now all their rivals want to get in on the act — la loro ditta ha inaugurato la nuova tendenza e ora tutti i concorrenti vogliono mettersi nella sua scia
••II 1.to be caught in the act — essere colto sul fatto, in flagrante
verbo transitivo teatr. recitare [part, role]2.1) (take action) agireto act for sb. to act on behalf of sb. — agire per conto di qcn
2) (behave) agire, comportarsi3) teatr. recitare, fare teatro; fig. (pretend) recitare la commedia, fare finta4) (take effect) [drug, substance] agire, fare effetto5) (serve)to act as — [person, object] fungere da
•- act out- act up* * *[ækt] 1. verb1) (to do something: It's time the government acted to lower taxes.) agire2) (to behave: He acted foolishly at the meeting.) comportarsi3) (to perform (a part) in a play: He has acted (the part of Romeo) in many theatres; I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).) recitare2. noun1) (something done: Running away is an act of cowardice; He committed many cruel acts.) atto2) ((often with capital) a law: Acts of Parliament.) legge3) (a section of a play: `Hamlet' has five acts.) atto4) (an entertainment: an act called `The Smith Family'.) numero di varietà•- acting- actor
- act as
- act on
- act on behalf of / act for
- in the act of
- in the act
- put on an act* * *n abbr(= American College Test) esame di ammissione ai college americani* * *ACTsigla♦ (to) act /ækt/A v. i.1 agire: The time has come to act, è venuta l'ora di agire; to act quickly, agire rapidamente; to act on (o upon) sb. 's advice, agire seguendo i consigli di q.; to act accordingly, agire di conseguenza; to act on information, agire in base a informazioni; to act on behalf of ► def. 62 comportarsi; agire: to act suspiciously, comportarsi in modo sospetto; to act like a fool, comportarsi da stupido3 ( di medicina, ecc.) agire; avere effetto; fare effetto: These pills act on the kidneys, queste pillole agiscono sui reni4 – to act as, fungere da; fare da; agire in qualità di: to act as a guide, fare (o fungere) da guida; (comm.) to act as an agent for a firm, rappresentare una ditta; to act as chairman, presiedere5 – to act as, funzionare da; avere l'effetto di: to act as a deterrent, funzionare da deterrente; avere un effetto deterrente7 (teatr.) recitare: to act in small roles, recitare in piccole parti; He can't act, non sa recitare8 fingere; fare finta; fare la commedia: I had a feeling that he was acting, avevo l'impressione che fingesseB v. t.1 (teatr.) recitare; fare la parte di: to act (the part of) Macbeth, fare la parte di Macbeth; impersonare Macbeth2 comportarsi come; fare: to act one's role, fare la propria parte; to act the victim, fare la vittima● to act one's age, ( di adulto) non fare il bambino □ to act dumb, fingere di non capire □ to act the fool, fare lo scemo □ to act a part, fare la commedia; fingere.* * *[ækt] I1) (action, deed) atto m., azione f.Act of Parliament, Congress — legge o atto o decreto parlamentare, atto del Congresso
3) teatr. atto m.4) (entertainment routine) numero m.to put on an act — fig. spreg. fare la commedia
their company started the trend and now all their rivals want to get in on the act — la loro ditta ha inaugurato la nuova tendenza e ora tutti i concorrenti vogliono mettersi nella sua scia
••II 1.to be caught in the act — essere colto sul fatto, in flagrante
verbo transitivo teatr. recitare [part, role]2.1) (take action) agireto act for sb. to act on behalf of sb. — agire per conto di qcn
2) (behave) agire, comportarsi3) teatr. recitare, fare teatro; fig. (pretend) recitare la commedia, fare finta4) (take effect) [drug, substance] agire, fare effetto5) (serve)to act as — [person, object] fungere da
•- act out- act up -
18 bent
I 1. [bent] 2.1) [nail, wire] piegato; [ stick] storto; [ old person] curvo2)II [bent]to be bent on doing sth. — essere deciso a fare qcs
* * *[bent]past tense, past participle; = bend* * *I [bɛnt]1. pt, ppSee:2. adj1) (wire, pipe) piegato (-a), storto (-a), (fam: dishonest) losco (-a), (offensive: homosexual) invertito (-a)2)(
fig: determined) to be bent on sth/on doing sth — essere deciso (-a) a qc/a fare qc3. n(aptitude) inclinazione f, disposizione fII [bɛnt] nBotcommon bent — agrostide f bianca
* * *bent (1) /bɛnt/A pass. e p. p. dito bendB a.3 intenzionato; deciso, risoluto: My son is bent on becoming an actor ( o on an acting career), mio figlio è deciso a fare l'attore; to be bent on having a good time, essere intenzionato a divertirsi● ( slang USA) bent out of shape, furibondo, imbufalito, nero; ( anche) agitatissimo, fuori di testa.bent (2) /bɛnt/n.1 inclinazione; disposizione; talento; bernoccolo (fam.): a bent for music (o a musical bent) una disposizione per la musica; to be of a scientific bent, essere portato per le scienze; to have a bent for, avere inclinazione (o disposizione) per; essere portato per; avere il bernoccolo di (fam.); to have a practical bent, essere portato per le attività manuali; to follow one's bent, seguire la propria inclinazione2 (ind. costr.) struttura trasversale portante a tralicciobent (3) /bɛnt/n.4 (ingl. sett.) brughiera.* * *I 1. [bent] 2.1) [nail, wire] piegato; [ stick] storto; [ old person] curvo2)II [bent]to be bent on doing sth. — essere deciso a fare qcs
-
19 dreaminess
-
20 ♦ drift
♦ drift /drɪft/n.1 cumulo, mucchio ( di neve, foglie secche, ecc.): Progress was difficult owing to huge drifts of snow, era difficile avanzare a causa di enormi cumuli di neve3 (fig.) spostamento, flusso: the drift of young people to the city, il flusso dei giovani verso la città; the drift from the land, l'esodo dalle campagne4 (fig.) tendenza, inclinazione: International trade shows a general drift towards stagnation, il commercio internazionale mostra una generale tendenza al ristagno5 [u] significato, senso: Did you catch (o get, make out) the drift of what he said?, hai colto il senso del suo discorso?; The general drift was that we will all have to make sacrifices, il senso generale era che dovremo fare tutti dei sacrifici; (fam.) if you catch my drift, non so se mi spiego, se mi capisci6 [u] movimento, flusso ( della corrente): The boat was taken out to sea by the drift of the tide, la barca è stata portata al largo dal flusso della marea; (geol.) continental drift, la deriva dei continenti8 [u] (fig.) inerzia, deriva: There was a sense of drift throughout the organization, c'era un senso di deriva in tutta l'organizzazione; to be in a state of drift, sentirsi alla deriva12 (ling.) alterazione diacronica15 (geogr.) corrente marina ( lenta): the North Atlantic drift, la corrente dell'Atlantico settentrionale● (naut.) drift anchor, ancora di deriva □ ( oceanografia) drift bottle, bottiglia alla deriva □ (naut.) drift current, corrente di deriva □ drift ice, banchi di ghiaccio alla deriva □ (aeron., naut.) drift indicator (o drift meter), derivometro □ drift net, rete (da pesca) alla deriva; tramaglio □ (autom.) drift racing, «drifting» (tecnica di guida che consiste nel fare assumere in curva alle ruote posteriori un diverso angolo di deriva rispetto a quelle anteriori) □ a drift of smoke, uno sbuffo di fumo.(to) drift /drɪft/v. i.1 (naut.) scarrocciare; (naut., aeron.) andare alla deriva; lasciarsi trasportare dalla corrente: The boat drifted ashore, la barca è stata portata a riva dalla corrente; to drift down a river, lasciarsi portare dalla corrente di un fiume; The boat drifted along peacefully, la barca avanzava tranquillamente trasportata dalla corrente; drifting mine, mina vagante2 (fig.) lasciarsi andare alla deriva, andare avanti per inerzia: After finishing university, he just drifted, dopo aver finito l'università, si è lasciato andare alla deriva; You can't keep drifting along like this, you need a purpose, non puoi continuare ad andare avanti così per inerzia, hai bisogno di uno scopo preciso; to drift from job to job, vagare da un lavoro all'altro senza uno scopo preciso3 accumularsi, ammucchiarsi ( per l'azione del vento, ecc.): The snow had drifted and many roads were impassable, la neve si era accumulata e molte strade erano impraticabili4 vagare; spostarsi (lentamente o distrattamente): clouds drifting in the sky, nuvole che vagano nel cielo; Smoke drifted upwards in the still air, il fumo saliva lentamente nell'aria immobile; The audience started drifting in, il pubblico ha cominciato ad affluire lentamente; People were drifting from stall to stall enjoying the sunshine, la gente passeggiava da una bancarella all'altra godendosi il sole; The country was drifting into chaos, il paese scivolava lentamente nel caos; Her gaze kept drifting away from her book, il suo sguardo continuava a staccarsi dal libro e a vagare; The boy's attention drifted away, il ragazzo si è distratto; His thoughts drifted idly as he lay on the warm sand, la sua mente vagava liberamente mentre se ne stava disteso sulla sabbia calda; to drift in and out of consciousness, uscire per brevi attimi dallo stato di incoscienza5 – to drift up (o upwards) salire gradualmente; to drift down (o downwards) scendere gradualmente; Prices are drifting up, i prezzi stanno salendo gradualmente; Temperatures should start to drift downwards over the next few days, le temperature dovrebbero cominciare a scendere gradualmente nei prossimi giorni; ( Borsa, fin.) to drift lower, scivolare: Oils drifted somewhat lower yesterday, le azioni petrolifere sono scivolate alquanto ieri6 (ind. min.) scavare gallerie in direzione7 ( radio, TV) perdere la frequenza: The radio kept drifting from the station, la radio continuava a perdere la frequenza della stazione● to let things drift, lasciare che le cose vadano per il loro verso.
См. также в других словарях:
tendenza — /ten dɛntsa/ s.f. [der. di tendere ]. 1. [l essere predisposto a qualcosa, con le prep. a, per : avere una certa t. alla malinconia ; avere t. per la musica ] ▶◀ attitudine, disposizione, inclinazione, predisposizione, propensione, vocazione.… … Enciclopedia Italiana
Tendenza — (en italiano, tendencia) fue un grupo arquitectónico italiano de estilo neorracionalista surgido en los años 1970, en paralelo al grupo estadounidense Five Architects. Estaba compuesto fundamentalmente por Giorgio Grassi, Massimo Scolari, Ezio… … Wikipedia Español
tendenza — ten·dèn·za s.f. AU 1a. disposizione naturale, attitudine, inclinazione a comportarsi, a pensare, a sentire in un certo modo o a svolgere particolari attività: ha tendenza a complicare le cose, ad aiutare gli altri; tendenza alla malinconia; una… … Dizionario italiano
tendenza — (тенденция | tendance | Tendenz, Trieb | tendency, drift, trend | tendenza) Этот термин употребляется для обозначения совокупности факторов, часто плохо поддающихся определению, которые направляют в определенную сторону языковые изменения на… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
tendenza — {{hw}}{{tendenza}}{{/hw}}s. f. 1 Propensione, attitudine verso qlco.: avere tendenza ai lavori manuali; non ha tendenze per il disegno; SIN. Inclinazione. 2 Orientamento che si sviluppa all interno di fenomeni culturali, movimenti storici,… … Enciclopedia di italiano
tendenza — Eng. trend Il trend è la tendenza che caratterizza una variabile economica. I trend sono strumenti molto utilizzati in analisi tecnica, ma il loro ruolo non è trascurabile anche in altri aspetti delle discipline economiche … Glossario di economia e finanza
tendenza — s. f. 1. propensione, abito, animo, disposizione, predisposizione, attitudine, inclinazione, impulso, ispirazione, istinto, simpatia, genio, natura, indole, vocazione CONTR. avversione, incompatibilità, contrarietà, antipatia, odio, ostilità,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tendenza — pl.f. tendenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
Via Tendenza — (Плая дель Кармен,Мексика) Категория отеля: Адрес: Avenida 15 entre calle 14 y 14 bis … Каталог отелей
linea di tendenza — Eng. trendline Linea che identifica in un grafico di analisi tecnica la tendenza o trend del prezzo di un titolo, formata unendo minimi crescenti ( trend line rialzista ), o massimi decrescenti ( trend line ribassista ) … Glossario di economia e finanza
canale di tendenza — Eng. channel line Coppia di trend line parallele. In una fase di mercato crescente la trend line di riferimento è quella con funzione di supporto, quella parallela viene tracciata in corrispondenza dei massimi crescenti. In una fase di… … Glossario di economia e finanza